rev'el: -v. take great pleasure in; delight in
Many Years!!! What a very special and joyous occasion!
Axios!What's it like to be a Khouria??And I believe when our deacon was ordained, his daughters began calling him "Deacon Daddy". :)May God bless you all...
Axioi! (We've had some "Father Daddy" incidents in our household as well.)
Thank you for all the well-wishes!Annie, I'll get back to you in a year on that one. That's how long it took me to realize I was a Shamassy. ;)
Beautiful photos! Axios!
Father Daddy, love it!In other news, I passed the Versatile Blog Award on to you! Stop by http://lauralazewski.blogspot.com/2011/06/two-awards-in-one-week.html and pick it up! Happy blogging :).
you are a khouria or Albanian: Prifteresha Arabic: Khouria (from the word khoury, meaning "priest") Carpatho-Russian: Pani (literally "lady," comparable to Pan for priests, meaning "lord") Finnish: Ruustinna (from the word rovasti (protoiereos), in Karelia: Maatuska) Old Icelandic: Prestkona ("priest's woman") Romanian: Preoteasa Russian: Matushka (pronounced MAH'-too-shkah, literally means "mama," i.e., the intimate form of "mother"; more common in "diaspora" Russian traditions than within Russia itself) Serbian: Popadija (from the word pop, meaning married priest); Protinica (pronounced proh-tee-NEE'-tsah) for a protopresbyter's wife Ukrainian: Panimatka or Panimatushka (pani, "lady" + matushka, "little mama"); Dobrodijka (pronounced doh-BROH-deey-kah, literally means "a woman who does good"); Popadya ("priest's wife") Axios! Congratulations!
Thank you for the list, Andreea Tatiana! I'm collecting all the titles I can remember. I love languages and since we English speakers don't have our own term for "priest's wife," I'm completely intrigued by the many words other languages employ!